< 2024年05月 >
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
アクセスカウンタ
プロフィール
百紫苑=hakushon
百紫苑=hakushon
別名:地団駄踏男(じだんだふみお)
持病:地団駄の踏み過ぎによる右踵痛
来世では猫に生まれ変わりたい(黒猫か白黒猫希望)
オーナーへメッセージ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 24人

2009年12月13日

ワンストップサービス


 2009年12月13日付琉球新報投稿欄

 ワンストップサービスは“one-stop service”で、純国産和製英語(外国産和製英語ってないんじゃないかな)ではないと思うのだけど、英検3級なので自信なし。


同じカテゴリー(独言)の記事
ごめんなさい
ごめんなさい(2013-02-16 00:55)

×購読
×購読(2011-05-04 10:14)

×下り→○件
×下り→○件(2011-04-07 08:42)

増量中
増量中(2011-04-03 09:36)

先月の平均体重
先月の平均体重(2011-04-01 07:45)

Posted by 百紫苑=hakushon at 10:21│Comments(2)独言
この記事へのコメント
英検2級も自信なし。。

和製英語が氾濫しすぎて、もはや区別すらつきませんf^_^;
アメリカ行って使って『???』って顔されるんでしょうね
Posted by chaparrita at 2009年12月14日 10:13
“one-stop service”の件、お店に来る外国人客に訊いてみて下さい。

NATOは「ナトー」だと信じて疑わなかったのに、アメリカ人が「ネイトー」と発音しているのを聞いた時はビックリしました。

和製英語より英略語のほぼローマ字読みの方がヤッケーだと思います。
Posted by 百紫苑=hakushon at 2009年12月14日 11:32
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。